Je veux devenir membre !
 

 

Espace "pratique"

 

Acheter un immeuble

LA VISITE

La visite

 
The visit

 
Le bien immobilier comporte-t-il tous les services tels que l'eau, le tout à l'égout, l'électricité, le téléphone ?

 
Has the property got all services such as, water, mains drains, electricity, phone line?

 
Est-il chauffé au chauffage central ?

 
Is there any central heating?

 
Quel est le type de chaudière ? (au fuel, au gaz)

 
What sort of boiler do you have? (Oil, gas)

 
Comment l'eau est-elle chauffée ?

 
How is the water heated?

 
Y a t-il une alarme anti-infraction ?

 
Is there a burglar alarm?

 
Y a t-il eu des gros travaux entrepris dans le bien immobilier ? Rénovation du câblage électrique, traitement contre les termites, contre l'humidité, réparations relatives à la construction...

 
Have you had any major work done on the property? Re-wiring, woodworm or damp treatment, structural repairs...

 
Ces gros travaux ont-ils fait l'objet d'une garantie décennale ?

 
Has any major work been guaranteed?

 
Les rideaux et les tapis sont-ils inclus dans la vente ?

 
Are the curtains and carpets included in the sale?

 
Qui est responsable des limites de propriété telles que les murs et les barrières ?

 
Who has responsibility for the boundaries, such as walls and hedges.

 
Le bien immobilier est il préemptif ou dans une zone protégée ?

 
Is the property a Listed Building or in a Conservation Area?

 
A combien s'élèvent les impôts locaux ?

 
How much is the Council Tax?

 
Quelles sont les charges d'entretien de l'immeuble ?

 
What are the maintenance charges for the building?

 
Quelles sont les charges de copropriété et les charges courantes dans le complexe immobilier ?

 
What shared responsibilities and services are there in the complex?

 
Questions relatives à des observations visuelles :

 
Question on what you see:

 
A quoi est due cette tâche d'humidité ?

 
What is that damp patch due to?

 
Y a t-il eu un problème de condensation ?

 
Have you had trouble with condensation?
 

ASPECTS FINANCIERS ET JURIDIQUES

Banque ou société immobilière

 
Bank or building society

 
Le garant hypothécaire aura besoin des justificatifs de revenus et d'une enquête sur le bien immobilier.

 
The mortgage provider will require evidence of income and a survey of the property.

 
Aspects juridiques

 
Legal aspects

 
Le vendeur doit remplir un formulaire fourni par son notaire, fournissant les informations nécessaires à l'acquéreur sur les sujets énumérés ci-dessus.

 
The vendor is required to fill in a form, provided by his solicitor, giving information to the buyer on the subjects listed above.

 
Le notaire de l'acquéreur effectuera les recherches permettant de confirmer que le vendeur est habilité à vendre le bien, de vérifier toute application de planification ou convention restrictive (par exemple l'impossibilité d'avoir des animaux ou d'exercer une activité professionnelle).

 
The buyer's solicitor will do searches to confirm that the vendor is entitled to sell the property, to check on any planning applications or restrictive covenants (eg. can't keep animals, can't run a business).

 
Formulaires

 
Forms

 
Le notaire remplit les formulaires ou vous indique comment le faire

 
The solicitor either completes the forms, or will advise you how to.
 

LA CONCLUSION DE L'AFFAIRE

La conclusion de l'affaire

 
The deal

 
L'acquéreur indique à l'agent immobilier "j'aimerai faire une offre de £X sous réserve de l'obtention de l'enquête et du contrat". Cela signifie que si l'enquête révèle qu'il existe par exemple des inquiétudes quant à la construction l'acquéreur réduira alors son offre.

 
The purchaser says to the Estate Agent 'I should like to make an offer of £X subject to survey and contract'. This means that if a survey reveals that there are, for instance, structural concerns then the purchaser would reduce the offer. The Estate Agent then conducts the negotiations.

 
Si le bien est loué et non libre d'occupation, l'acquéreur devra prendre en compte le nombre d'années restant à bail.

 
If the property is leasehold rather than freehold, the purchaser has to take into account how many years are left to run of the lease.

 
Les immeubles en copropriété (appartements) impliquent des questions relatives à la surface louée, aux charges d'entretien et aux parties communes.

 
Multiple occupation buildings (flat, maisonette) involve questions on ground-rent, maintenance charges, shared facilities and responsibilities.