La visite
|
The visit
|
Le bien immobilier comporte-t-il
tous les services tels que l'eau, le tout à l'égout, l'électricité, le
téléphone ?
|
Has the property got all services
such as, water, mains drains, electricity, phone line?
|
Est-il chauffé au chauffage central
?
|
Is there any central heating?
|
Quel est le type de chaudière ? (au
fuel, au gaz)
|
What sort of boiler do you have? (Oil,
gas)
|
Comment l'eau est-elle chauffée ?
|
How is the water heated?
|
Y a t-il une alarme anti-infraction
?
|
Is there a burglar alarm?
|
Y a t-il eu des gros travaux
entrepris dans le bien immobilier ? Rénovation du câblage électrique,
traitement contre les termites, contre l'humidité, réparations relatives à
la construction...
|
Have you had any major work done on
the property? Re-wiring, woodworm or damp treatment, structural repairs...
|
Ces gros travaux ont-ils fait
l'objet d'une garantie décennale ?
|
Has any major work been guaranteed?
|
Les rideaux et les tapis sont-ils
inclus dans la vente ?
|
Are the curtains and carpets
included in the sale?
|
Qui est responsable des limites de
propriété telles que les murs et les barrières ?
|
Who has responsibility for the
boundaries, such as walls and hedges.
|
Le bien immobilier est il préemptif
ou dans une zone protégée ?
|
Is the property a Listed Building
or in a Conservation Area?
|
A combien s'élèvent les impôts
locaux ?
|
How much is the Council Tax?
|
Quelles sont les charges
d'entretien de l'immeuble ?
|
What are the maintenance charges
for the building?
|
Quelles sont les charges de
copropriété et les charges courantes dans le complexe immobilier ?
|
What shared responsibilities and
services are there in the complex?
|
Questions relatives à des observations visuelles :
|
Question on what you see:
|
A quoi est due cette tâche
d'humidité ?
|
What is that damp patch due to?
|
Y a t-il eu un problème de
condensation ?
|
Have you had trouble with
condensation?
|
Banque ou société immobilière
|
Bank or building society
|
Le garant hypothécaire aura besoin
des justificatifs de revenus et d'une enquête sur le bien immobilier.
|
The mortgage provider will require
evidence of income and a survey of the property.
|
Aspects juridiques
|
Legal aspects
|
Le vendeur doit remplir un
formulaire fourni par son notaire, fournissant les informations nécessaires
à l'acquéreur sur les sujets énumérés ci-dessus.
|
The vendor is required to fill in a
form, provided by his solicitor, giving information to the buyer on the
subjects listed above.
|
Le notaire de l'acquéreur
effectuera les recherches permettant de confirmer que le vendeur est
habilité à vendre le bien, de vérifier toute application de planification ou
convention restrictive (par exemple l'impossibilité d'avoir des animaux ou
d'exercer une activité professionnelle).
|
The buyer's solicitor will do
searches to confirm that the vendor is entitled to sell the property, to
check on any planning applications or restrictive covenants (eg. can't keep
animals, can't run a business).
|
Formulaires
|
Forms
|
Le notaire remplit les formulaires
ou vous indique comment le faire
|
The solicitor either completes the
forms, or will advise you how to.
|
La conclusion de l'affaire
|
The deal
|
L'acquéreur indique à l'agent
immobilier "j'aimerai faire une offre de £X sous réserve de l'obtention de
l'enquête et du contrat". Cela signifie que si l'enquête révèle qu'il existe
par exemple des inquiétudes quant à la construction l'acquéreur réduira
alors son offre.
|
The purchaser says to the Estate
Agent 'I should like to make an offer of £X subject to survey and contract'.
This means that if a survey reveals that there are, for instance, structural
concerns then the purchaser would reduce the offer. The Estate Agent then
conducts the negotiations.
|
Si le bien est loué et non libre
d'occupation, l'acquéreur devra prendre en compte le nombre d'années restant
à bail.
|
If the property is leasehold rather
than freehold, the purchaser has to take into account how many years are
left to run of the lease.
|
Les immeubles en copropriété
(appartements) impliquent des questions relatives à la surface louée, aux
charges d'entretien et aux parties communes.
|
Multiple occupation buildings
(flat, maisonette) involve questions on ground-rent, maintenance charges,
shared facilities and responsibilities.
|